Sen. Marco Rubio suggested doubling down on Taiwan's defense is the only way to make Xi Jinping think twice about an invasion ...
美美国当选总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)即将就任,新政府如何处理复杂且敏感的美中关系及台海议题令人关注。有中国学者说,未来四年美中领导人都会专注于处理内部改革与经济问题,习近平没有计划“制定统一台湾时间表”,不过这种说法被一些人解读为 ...
12月,中国在台湾周边海域举行了近30年来规模最大的军事演习,凸显出美中关系全面破裂的风险日益增大。全面入侵台湾是可能发生的;2023年,中情局局长威廉·伯恩斯指出,中国国家主席习近平指示中国军队做好在2027年前入侵台湾的准备。
Taiwan, officially known as the Republic of China (ROC), is an island separated from China by the Taiwan Strait. Mainland ...
China is building special landing barges whose only conceivable purpose is to carry People’s Liberation Army vehicles over ...
Last month, the Chinese People’s Liberation Army staged a surprise war game – the third of 2024 and the largest ever – ...
The occasion was the arrival of about 14,000 Chinese prisoners from the Korean War, who had elected to head to Taiwan instead ...
In his New Year speech, Chinese President Xi Jinping threatened that "no one can stop the reunification" of Taiwan with China ...
Naval commander Chen Ming-feng said Taiwan was "always ready to respond quickly and can handle any kind of maritime situation ...
The United States and China appear destined for a military conflict, with bellicose rhetoric on both sides, an escalating ...
Naval analyst H I Sutton has published a report in Naval News highlighting the appearance of between three and five new ...