Artificial intelligence has been a controversial topic in the movie theater sector. AMC could have a positive use case of AI ...
The year was 1985. We were in medical college. Me and my friend had gone to see the movie Godfather in local theater. Not that we were English movie buffs. We had gone there ...
You don’t need to be hard of hearing to appreciate subtitles. According to polls and surveys conducted by streaming services, over 70% of users always use subtitles, while more than 80% of global ...
Movie subtitles have been considered a uniquely Japanese custom. Although foreign films are also shown with vernacular subtitles abroad, dubbing is the mainstream in many countries. In Italy ...
and many have complained about the inaccuracies of automatically-generated captions and subtitles in languages other than English. When it comes to movie viewing, most (if not all) of these issues ...
dubbed dialogue” debate that comes with watching international cinema and anime — we chose subtitles — or whether or not non-English-speaking movie characters need on-screen translations for ...
"It's made the cinema more accessible to those who previously could not enjoy a night at the movies." One regular subtitle glasses user is Janet Blake from Herne Bay, who said she finds them much ...