It’s become a New Year’s tradition to sing the song during the big ball ... all five verses of Burns’s “Auld Lang Syne.” FIRST VERSE: Should old acquaintance be forgot, and never brought ...
"Auld Lang Syne" has long been a hit at New Year's parties in the U.S. as ... “Auld” is a Scottish way of saying “old,” he said, noting that the song's English translation is “For ...
(NEXSTAR) – As the clock strikes midnight on New Year’s ... old acquaintance be forgot, and never brought to mind?” the song goes. “Should old acquaintance be forgot in the days of auld ...
"Auld Lang Syne" is a Scots phrase that literally translates to "old long since," but has taken on a more fluid definition along ... we have Guy Lombardo and the Royal Canadians to thank for the ...
Lombardo still hosted New Year’s specials on CBS and later its sister station, reported the Associated Press. According to Alexander, “Auld Lang Syne” is pronounced “Old Lang Zyne.” “Auld” is a ...
The phrase “for auld lang syne” essentially means “for (the sake of) old times”, which positions it as an apt song to sing at a time when people reflect on the past 12 months. While there are several ...
Should auld acquaintance be forgot, And auld lang syne ... sing this song at social gatherings and most famously on Hogmanay as they reflect on times past and welcome the New Year.
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果