About 30 "Stand Up For Science" rallies happened on Friday worldwide to protest the Trump administration's research funding ...
Scientists and their supporters now face a similar test. In its first weeks, the Trump administration has targeted the U.S.
生于1966年的2022年诺奖获得者Carolyn Bertozzi是有机化学家,她讲到她之所以能在性别歧视严重的80年代进入有机化学PhD项目,完全得益于DoD提供的联邦政府奖学金。她说大学的最重要功用有两点:为大众提供公共知识;还有为全社会培养人才,尤其是培养科学家,这些都依赖于联邦经费。
Scientists banded together today to protest the Trump administration's cuts to research funding and the mass firings of federal workers. The protests were held in multiple cities across the U.S.
Rallies brought together leading researchers, former administrators and people who benefitted from medical advances.
Mann is one of 30 speakers slated to sound the alarm. He will be joined at the U.S. capital by “Science Guy” Bill Nye, human genome project leader Francis Collins, and Dr. Gretchen Goldman, the ...
Scientists rallied nationwide last Friday in opposition to the Trump administration’s sweeping cuts for scientific research and mass layoffs impacting numerous agencies, including the National ...
Science faculty members from universities protest Trump cuts through the National Institutes of Health and the National Science Foundation.
Hundreds of people joined a “Stand Up for Science” demonstration in New York City to condemn the Trump administration’s ...
Stand Up for Science, a volunteer-based operation designed to protest perceived threats to scientific research and funding, ...
Everyone benefits from science. I will not stand idly by while the Trump administration destroys the scientific foundation ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果