相信大家在与朋友重逢时,都会不由自主地说一句“Long time no see”。这一句中文翻译过来的“好久不见”,并非标准的英语句式,但却被越来越多的英语使用者所接受。它最初被认为是所谓的“中式英语”,源自于对中文表达的直接翻译,引起了语言学家和英语学习者的广泛关注。那么,为什么这句话能在英语中生根发芽呢?
In the spotlight match of the 29th round of the Premier League, Arsenal faced off against Chelsea on March 16, captivating fans with a fiery atmosphere and intense competition. One standout moment cam ...
Celebrate St Patrick's Day weekend with three days of discounted drinks and green beer at Shanghai’s oldest Irish Pub. Doors ...
In the ever-expanding tapestry of urban design, the mini car stands as a testament to human ingenuity and cultural identity.
(ECNS)-- China's foreign policy has always drawn global attention. In the latest China Q&A, Denis Simon, a visiting professor in the Asian Pacific Studies Institute of Duke University, wonders about ...
(ECNS)-- China's foreign policy has always drawn global attention. In the latest China Q&A, Denis Simon, a visiting professor in the Asian Pacific Studies Institute of Duke University, wonders about ...
The China Development Report 2024, authored by the Development Research Center of the State Council, mainly presents China's ...
South Korea's jobless claims rebounded in February on solid demand in the construction, business service and manufacturing ...
Stop right there! Did you see this deal? A decked-out Lenovo Legion 5i gaming laptop for only $1,200 at B&H! That’s a ...
This year, Guangdong initiated the "Millions of Talents Gather in Guangdong" project, rolling out a series of incentives to attract talent. Apart from the Spring Job Fair in Guangzhou, another ...
SF Airlines, China's largest air-cargo carrier in terms of fleet size, has increased its fleet to 90 freighters, notable ...