搜索优化
English
搜索
Copilot
图片
视频
地图
资讯
购物
更多
航班
旅游
酒店
笔记本
Top stories
Sports
U.S.
Local
World
Science
Technology
Entertainment
Business
More
Politics
时间不限
过去 1 小时
过去 24 小时
过去 7 天
过去 30 天
按相关度排序
按时间排序
1 天
“Lunar”还是“Chinese”?农历新年英文翻译再引争议:是多元主义 ...
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用Chinese New ...
腾讯网
5 天
专家评“Lunar New Year”错在哪?这是一个科学问题|封面深镜
“从历法的角度来讲,Lunar new year是不准确的。”施韡说,“这是一个科学问题。我们现在所使用的农历属于阴阳合历,中国从古至今所使用的主流历法都是阴阳合历。从夏历开始,还有一些比较知名的历法,如颛顼历、授时历等,都是阴阳合历。” ...
7 天
华人愤怒:澳大利亚新年庆典竟将春节与韩文化混为一谈!
每年的春节都是华人最重要的节日,象征着团圆、希望和新生。然而,临近2024年,“Lunar New Year”这一概念却在澳大利亚的某些庆祝活动中似乎逐渐取代了我们熟知的“Chinese New Year”。
2 天
【生活相对论】春节应该怎么翻译?您支持“农历新年”还是“中国 ...
春节将至,您是否看到有关农历新年(Lunar New Year)和中国新年(Chinese New Year)名称的争论?(点击上方收听音频) 日前,中国饮品牌霸王茶姬因其社交媒体文案中使用“Lunar New Year”表示春节而受到部分网友批评。
Lianhe Zaobao
4 天
茶饮品牌霸王茶姬“春节”翻译Lunar New Year致歉
中国茶饮品牌霸王茶姬因“春节”一词翻译为Lunar New Year,引起中国网民争议。霸王茶姬星期五(1月24日)就此事致歉,称会加强对海外账户的管理和沟通。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果
反馈