Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" remained the top five at the North American box office on its second weekend, taking ...
Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 grossed more than $845,900 upon its debut in the Hong Kong and Macao special ...
Les premiers prônent une traduction fidèle au texte original, comme "Vite vite selon la loi divine !" ou une transcription phonétique ("Jí jí rú lǜ lìng"), arguant que cela préserve le mystère et la ...
2 小时
每经网 on MSN票房冲进全球TOP8,哪吒的“风火轮”如何海外加速?《哪吒之魔童闹海》在北美、澳大利亚、新西兰等地上映。该片全球票房达18.99亿美元,位居全球影史票房榜第八,是TOP10榜单中唯一的“东方面孔”。海外专业媒体和网友对其评价颇高,但海外发行渠道和专业媒体评论数量尚有待挖掘。以《哪吒2》为代表的国产电影 ...
China's tech hub Shenzhen will launch 10 billion yuan fund to accelerate AI industry growth; More than 9 billion passenger ...
红板报 on MSN15 小时
《哪吒》出海,任重道远家住澳大利亚阿德莱德市的蜻蜓最早是在小红书上刷到《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)在澳大利亚上映的消息。随着《哪吒2》人气暴涨,澳大利亚部分影院在2月10日就开始点映,蜻蜓得到消息后马上点开了影院网站买票,当时只剩下前排和边角的座位了。
Financial crisis and cuts to the welfare system have driven people to UK food banks. About 500,000 are estimated to have ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果