The Empire State Building and the One World Trade Center, two of the iconic landmark buildings in New York City, shone red on ...
在中文社交媒体上,把春节翻译成农历新年Lunar New Year还是中国新年Chinese New Year,正在引发一场争论。 有华人表示,应该尊重春节的文化起源,用Chinese New ...
中国茶饮品牌霸王茶姬因“春节”一词翻译为Lunar New Year,引起中国网民争议。霸王茶姬星期五(1月24日)就此事致歉,称会加强对海外账户的管理和沟通。
Guangdong, the province with the largest economy, is aiming for growth of around 5 percent, which is consistent with the target set last year. The southern province’s GDP is expected to rank first in ...
2024年12月4日,春节申遗成功的消息刷爆各大社交网络平台。“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录,引发广泛关注。2025年是农历乙巳蛇年,春节申遗成功无疑为蛇年新春增添了特别的意义。由全球华人组 ...
中国官方星期五(1月17日)公布统计数据,2024年总人口数连续第三年减少,死亡人口小幅超过出生人口。中国面临着人口快速老化和持续的低出生率,专家警告未来几年这一人口负成长的趋势将会加速,成为经济一个挥之不去的长期风险。
2024年即将过去,中国数字时代为读者整理了年终专题,共7篇,包括年度每日一语、年度404文章、年度报告汇、年度敏感词、年度播客、年度视频和 ...