1 天
扬子晚报 on MSN携程:Chinese New Year大火,深圳位居入境游热门目的地之首携程研究院行业分析师周慧婕表示,8天法定假期加上拼假,使得多段出游成为春节不少游客的选择,其中,北纬25度附近多个沿线城市凭借适宜出游的气温、非遗文化项目,成为春节旅游黄金带。国人赴海外过年,老外来华过中国年,今年初的国际流量的注入与“非遗版春节”在社媒上的广泛传播令China Travel升级Chinese New Year,国人老外实现双向奔赴,交换地方过新春佳节。
今年春节假期,多地景区门票售罄或实行限流措施,多个博物馆门票约满,旅游市场又是一年春节迎客忙。在线旅游平台数据显示,这个春节假期非遗游、冰雪游热潮涌现,跨境游订单同比增长三成,老外也爱“Chinese New Year”。
春节,已不仅是中国人的节日,也成了世界游客的狂欢。2月4日,携程发布《2025年春节旅游总结报告》显示,作为首个“非遗春节”,今年春节假期,跨境游整体订单量同比去年增长三成,其中入境游门票订单同比去年增长180%,入境游酒店订单同比增长超6成。“Ch ...
从小年夜玩到元宵节,2025蛇年春节假期可谓“超长待机”。2月4日,携程发布《2025年春节旅游总结报告》,报告显示超半数游客集中在农历初五、初六返程,8天法定假期的灵活性也让不少游客选择延长旅途,节后错峰返程。跨境游整体订单同比去年增长三成,其中入 ...
This year's Spring Festival saw the Chaoyang Yingge, a traditional dance, travel to Germany and France to participate in the ...
2 天
文化大家看 on MSN春节为什么不能翻译成“Lunar New Year”?大年初一,在广安市武胜县民俗文化巡游活动中,小朋友与醒狮互动。 阆中古城春节文化系列活动中,一名游客(左)与“春节老人”合影。 1月29日,民间艺人在南充市蓬安县相如故城表演舞草龙。
Ahmed mohamed Saleh eats dumplings to celebrate the Chinese Lunar New Year at Tianjin Foreign Studies University in north ...
Folk artists perform a molten iron firework show at a park in Handan City, north China's Hebei Province, Jan. 30, 2025. People enjoy various activities to celebrate the Chinese New Year which falls on ...
Join us on a journey to discover the essence of Chinese New Year in Shanghai — savoring authentic local cuisine, exploring ...
Continuously improving the business environment was also a priority in the first meetings of several provincial-level regions ...
What's the secret behind Chinese vlogger Li Ziqi's stunning dress for China's most-watched TV show on Lunar New Year's Eve? Join her on a journey to Hubei Province and uncover the behind-the-scenes ...
农历新年是亚洲多个国家的传统节日,而“Chinese New Year”和“Lunar New Year”这两个英文翻译的使用,近年来因政治因素频频成为争议话题。近期,联合国邮政管理局发行了一款以2025蛇年为主题的节日邮票,邮票上使用了“Chinese Lunar Calendar”这一英文名称, ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果