La plataforma china RedNote, conocida en su país de origen como Xiaohongshu (小红书 o Pequeño Libro Rojo), se ha convertido en ...
一周多前,当面临 TikTok可能在美被禁 ...
RedNote, known as Xiaohongshu in China, saw a sudden surge in popularity among American users as TikTok faced a possible ban on January 19, 2025. The app became a haven for content American creators ...
随着美国TikTok禁令即将在1月19日正式生效,大量TikTok海外用户开始寻找替代品,纷纷涌入中国社交媒体应用RedNote(小红书国际版),使其一度登顶美国苹果和谷歌等应用商店下载榜首。这一现象引起了外媒的关注与海外网友的热议,有评论指出这反映了中国互联网科技产品的影响力,以及美国政府禁令对民众感情与网络生活造成的伤害。在中国社交媒体平台的支持下,一场前所未有的中美民间文化交流正在展开。 一 ...
1月21日,小红书App在苹果iOS应用商店启用了新的英文名称“rednote”,采用全小写字母的形式。此前,外网常将其翻译为“RedNote”。
Social media start-up Xiaohongshu has seen its Chinese app go to the top of the iPhone’s US download charts, in an unexpected reaction to short-form video app TikTok facing a ban at the end of this ...
随着对中国短视频应用TikTok“不卖就禁”的期限迫在眉睫,美国TikTok用户涌入了另一个中国社交媒体平台小红书(RedNote),使其成为目前美国下载量 ...
Un coro de niños estadounidenses cantó la canción china «Ru Yuan» («Como desees») durante una visita al Templo del Cielo, ...
大陆社群平台小红书App,已经在苹果 iOS 应用商店启用英文名称「rednote」,值得注意的是英文名称採用全小写字母的形式,而不是此前常被外网翻译的「RedNote」。此外,小红书App的安卓版在Google Play商店也统一改成 ...
有媒体消息称,小红书App已经在苹果iOS应用商店启用英文名称“rednote”,值得注意的是英文名称采用全小写字母的形式,而不是此前常被外网翻译的 ...
据数字市场情报公司Similarweb称,由于禁令暂停执行,RedNote 在美国的每日活跃用户周一下降了 54%。特朗普总统向 TikTok 提出将截止日期延长 75 天 ...